あいのり仏語学習⑥ 子供に説明しよう。コロナウィルスって何?

Bonjour! Ayaです。

 

外出規制の緩和に晴天続きのフランス。

どうしても気が緩みがちです💦

 

先日、公園には鍵がかかっているので

区役所前の広場に子どもを連れて行きました。

 

そこで娘の友達を発見・・!

 

一人っ子で暇をしているからか、

ボール遊びを一緒にしていいか(私たちがボールをもっているのを見て)聞いてきました。

ちょっと迷った末にOKしましたが、、

これって集団の遊びだから本来はダメなはず。

 

ボールを手で触った瞬間

スクーターをシェアした時

手をつないで駆け出した時

ドキドキしてしまいました。

 

思えばこの2か月間家族以外で一緒に遊んだことは一度もありません。

でも、学校が始まれば、どんなに気を付けても

子供同士の活動で三密を避けることは至難の業でしょう。

 

学校でのクラスター感染を心配して自宅学習を継続させていますが

外出規制がなくなった今となっては

むしろ学校でコロナ対策を学んで実践してもらったほうが

子供たちの生活習慣に根付く気がしてきました。

あと2週間強・・・

早く学校始まってほしいな。

 

学校からは、子供向けのコロナウィルスの本が送られてきました。

その名も”Le Corona Virus explique aux enfants”

(因みに最近になって、アカデミーフランセーズがcorona virusを女性形と決定したようです)

 

<目次>

Qu'est-ce que le corona virus?

コロナウィルスって何?

Comment attrape-t-on corona virus?

どうやったらコロナウィルスに罹るの?

Que se passe t-il si tu attrapes le corona virus?

コロナウィルスに罹ったらどうなるの?

Alors pourquoi les gens ont peur d'attraper le coronavirus?

どうして皆コロナウィルスを怖がっているの?

Sait-on soigner le Covid-19?

Covid19の治療方法は分かっているの?

Pourquoi certaines lieux ont été fermé?

どうして幾つかの場所は閉鎖されているの?

Qu'est-ce que ca fait de rester à la maison tout le temps?

お家にずっといて何をするの?

Que puis-je faire pour aider?

私が役にたてることは何?

Et que puis-je faire encore?

他にも私たちができること

Qu'est ce qui va se passer après?

(コロナ)終息後はどうなる?

Nous avons réussi  tout ensemble!

 皆で力をあわせて乗り越えましょう!

 

難しい表現を使っていなくてサラッと読めますが

絵が少なく文字が多めで

うちの娘は最初の数ページで断念。。

やはり、学校でコロナについて理解を深めてもらおう❕

(そこで私も相乗り学習!) 

 

une gouttelette 小さなしずく

un germe 病原菌

éternuer くしゃみする

souffler 息切れする

les porteuse des dermes 保菌者

la courbature 筋肉痛

détruire 破壊する

 

 

 

簡単!ナスのキャビア風 le caviar d'aubergines maison(備忘録)

Bonjour! Ayaです。

 

1日3食

作り続けて、食べ続けて

常に献立のことを考える日々です💦

 

朝はパン・シリアル

昼は麺類

夜は肉メイン(魚高い・・・)

 

で、、、、家族全員順調にdebu化してまーす。

 

献立の参考に、↓サイトを大活用してますよー。

みんなの今日の料理

しろごはん

ゆとりの空間(栗原はるみさん)

 

昨日は初めて仏メディアのtop Santeで紹介されていた

ナスのキャビアを作ったのですが美味しい💛

備忘録も兼ねてブログで紹介します!

La recette pour faire le caviar d'aubergines maison

自家製ナスのキャビア風

 

<材料>

  • 3 aubergines  ナス3つ
  • ½ citron    レモン半分
  • huile d'olive  オリーブオイル
  • 1 petite gousse d'ail ニンニク 小1かけら
  • sel et poivre   塩コショウ

La recette

  • Préchauffez le four th. 6-7 (200°C). Coupez les aubergines en deux dans la longueur, puis entaillez la chair en croisillons.

  オーブンを予熱200度に温める。ナスを縦に半分に切り、身の部分を格子状に切り目を入れる。

  • Mettez-les dans un grand plat à four, salez, poivrez, arrosez d'un trait d'huile d'olive et faites cuire 50 min.

  耐熱容器に移し、塩コショウしてオリーブオイルをふりかけ、50分間焼く。

  • Récupérez la pulpe avec une cuillère. Mixez avec la gousse d'ail, le jus du citron, un peu de sel et de poivre, et de l'huile d'olive selon vos goûts.

  (火が通り)柔らかくなったナスの中身をスプーンで取り出す。

  ニンニク(みじん切り)とレモン汁、塩コショウ、お好みでオリーブオイル(分量外)を加える。

  • Servez très frais.

  冷たく冷やして出来上がり

 

 

www.topsante.com

 

とーっても簡単でクラッカーにのせて食がすすみました!(ワインが足りなかった💦)

 

f:id:hugmeaya:20200514214406j:plain

何も考えずに撮影したから全くナスがフィーチャーされてない(笑)

 

ナスキャビア風

インゲンサラダ(レモン、コリアンダー、塩コショウ)

サラダ

牛肉カルパッチョ(コリアンダー、ごま油、しょうゆ)

アンチョビパスタ

はなちゃん(しまじろうの妹)笑笑笑

 

 

 

 

あいのり仏語学習⑤(こども新聞)

Bonjour! Ayaです。

 

ここフランスでは今週月曜日に外出禁止が解除され

明日木曜日から段階的に年長さん、小学1年生の登校が再開されます。

子どもたちが安全に学校生活を送れるように

先生たちは月・火・水曜日と準備を重ねてくださったはず。

感謝の気持ちでいっぱいです。

まぁ、、娘の登校は6月上旬(予定)なのですが、、

 

 

休校中の2か月間、先生から紹介された

petit quotidienという子供新聞(6歳~10歳対象)を欠かさず読んでいました。

扱うトピックが幅広く、簡潔にかみ砕いて説明されているので

(私の)よい勉強になりました^^

娘にも和訳して読んであげたので新しい発見がたくさんあったと思います。

 

昨日のpetit quotidien

学校でのコロナ対策をテーマにしていました。

f:id:hugmeaya:20200514071211j:plain
f:id:hugmeaya:20200514071236j:plain



 

そこで、相乗り学習!

Déconfinement : comment arriver à se tenir à 1 mètre des autres?

(外出規制の解除:どうやって他の人と1メートル近づかないようにできるの?)

 

le coronavirus se transmet surtout par les postillons. Pour protéger les autres et se protéger soi-même, il faut donc rester éloignés des gens que l’on croise, même si l’on porte un masque.

Se tenir à au moins 1 mètre des autres.  Ne pas s’embrasser ni se serrer la main. Ces règles existaient déjà pendant le confinement. Il faut continuer à les respecter lors du déconfinement, surtout qu’il y a davantage de monde dans les rues et les lieux publics (transports, magasins…). 

10 personnes au maximum ont le droit d’être ensemble (dehors ou à l’intérieur).

 

le postillon: つば

 

掲載写真を見ると学校や他国の事例がわかるので

娘も少しづつ心づもりして、2週間後の再登校の日を迎えてほしいです。

 

www.youtube.com

 

学校で楽しく学んでいるっぽい子供向け音楽のyoutubeも

流してみたり。。。

(Totounisの幼児向けyoutubeサイトは可愛くて私も大好き💛)

 

この2か月、比較的のびのび、ゆったりとした時間を過ごしていた娘。

 

久々の登校で学校行きたくなーい!って泣きませんように。。。

アロマ時間① 贅沢なアロマ床拭きエクササイズ(ベルガモットがイイよ!)

このブログのタイトル hug me aya は

ちょっとそろそろ(私が)私をハグさせてもらいます(関西弁)

という思いを込めました。

 

???

全然わからないですね(笑)

 

いやー、3歳になったばかりの長男が本当に手がかかって

というか全然寝なくて(昼寝せず、夜中も4回は起きる)

私自身も常に眠い日々を過ごしてました。

 

原因は鼻づまりや皮膚のかゆみだったりしたのですが、

最近になって症状が落ち着き、やっと纏まってねてくれるようになりました。

(それでも、そばにいないと2回は起きる・・涙)

 

あーー、この3年私耐えたわー。お疲れ私。がんばったよ私!(ハグ💛)

そろそろ自分のために何かできそう?

私、何をやりたかったんだっけ?(忘れつつある)

 

 

まー、そんな人生のフェーズなわけです。

 

(世の乳児を抱えるお母さんたち、

大変な今の状況には絶対終わりがあるので

なんとか持ちこたえてください💦・・・お疲れ様です。。)

 

さて、

一番やらなくてはいけないことは就職活動なのですが、

今は色々な理由で身動きとれないので

好きなことを思い出す場としてブログを活用したいなと思っています!

 

 

そこでまずは昔好きだったアロマテラピーを思い出すことにしました。

一応学校にまで通って頑張ったんだけど、長男出産以降遠ざかっていました。

 

しかし、ここはエッセンシャルオイルに恵まれているフランス。

(良質なエッセンシャルオイルが日本の半額以下で求められるのです!)

今こそ私を癒し、暮らしに取り入れねばー。

 

コロナ自粛で運動不足な私の貴重な運動タイムは

youtubeのyogaと床の拭き掃除💪

床の拭き掃除は、狭い我が家ながらおしりを上げて真剣に取り組むと

結構いい運動!

 

今日はベルガモット(柑橘系)のエッセンシャルオイルを数滴雑巾に垂らして

癒しの床拭き掃除エクササイズを実践しました。(hug!💛)

BGMはラジオ番組(ABC Kids Listen)

ちょうどフランス時間お昼過ぎはリラックス系の音楽が流れていて

ベルガモットの香りに包まれて、めーーーーーーーっちゃ癒されます。

 

 

この時間は子供たちにとってもQuiet Timeになってきていて

最初は興奮していても、徐々に落ち着いて各々一人遊びを始めることが多いです。

床拭きをすると、心がすっきりしてきて、子どもたちもそれを感じているのが分かります。

コロナ自粛のあとも続けたいけど、今みたいに毎日は無理だろうなぁ。

束の間の贅沢です。

 

それはそうと、ベルガモットって

まさにコロナな世の中にうってつけのエッセンシャルオイルなんですよー❕

 

ifa(国際アロマセラピスト連盟)のホームページ

コロナなご時世にオススメのエッセンシャルオイルがいくつか紹介されているのですが

ベルガモットの登場頻度の高いこと!

 

心を落ち着かせながらも気持ちを前向きにしてくれるベルガモットは

抗ウィルス作用にも優れています。

皆さんもぜひ生活に取り入れてください♪

 

ifaのホームページから抜粋

呼吸器系の症状に:ペパーミント、ユーカリぷタス、パイン、ジュニパーベリー

空気清浄に:ベルガモット、シナモンリーフ、ユーカリプタス、スパイクラベンダー、メイチャン、ペパーミント

免疫強化に:ベルガモット、カユプテ、ユーカリプタス、ラバンジン、レモングラス、ニアウリ、ラバンサラ、ローズマリーシネオール、ティーツリー、タイムチモール

調整作用:ベルガモット、フランキンセンス、ゼラニウム、ラベンダー、レモン、メリッサ、ローズ、ネロリ、ターメリック、イランイラン

抗酸化作用:シトラス系全般、ブラックペッパー、ジンジャー、ホーウッド、オレガノ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

あいのり仏語学習④(現場から学ぶ。アンケートのメール文例)

Bonjour! フランス在住、2児の母のAyaです。

 

昨日、2か月に及ぶ外出禁止令がついに終わりました。

とはいえ、ニュースでは第2波(Second Vague)の話題でもちきりです。

フランス人の8割ほどが2回目の外出禁止(confinement)を覚悟しているとか。。。

 

気を抜きすぎずに、張り詰め過ぎずに、

今許されている自由とお日様を満喫したいです❣

 

ちなみに現地小学校1年生の娘は今月いっぱいは在宅学習の模様。

希望すれば今週木曜日から登校できたのですが

様々な情報が錯そうする中、今回は決断できずに見送りました。

 

娘のクラスの生徒数は22人。

今週5/14からの登校を希望する生徒は10人いたようです(Aグループ)。

娘含めて残り12人(の中で希望者)は2週遅れの6/2~登校予定。(Bグループ)

Aグループは月木、Bグループは火金と週2回学校に通い、

7/4の夏休みを迎えることになりそうです。

 

娘は友達と会えるのと、給食を楽しみにしていますが

担任の先生の授業が厳しいらしく

自宅学習で喜んでいます。。(私は・・・・・・・・ガクッ)

 

では、本日のあいのり仏語学習!

 

学校からのメールを紹介します❕

5/14からの登校希望を問うアンケートを受領したのは先週のこと。

このようなオフィシャルな文はビジネス仏語を学習するのにとても有益ですよね。

でもついつい流し読んでしまうので、

いつか私もさらっと書けるように日常生活の中で参考文をストックします。

 

<ポイント>

ビジネスの場面でアンケートを取るときに役立つ表現だなと思いました。

✔将来条件が変更になる可能性があるけど、今時点での希望調査をするとき

✔ご協力ください!と、アンケートの提出を促す表現

✔提出締切日、結果発表日についての言及

✔お身体ご自愛ください的な表現

---------

Madame, Monsieur, chers parents,

 

Suite aux annonces gouvernementales et aux dernières informations des autorités académiques, notre institution se mobilise pour organiser au mieux le retour et l’accueil des élèves. Cet accueil sera progressif, selon les indications. Il devra aussi se faire dans le respect d’un protocole sanitaire.

 

Le sondage joint permettra d'affiner la mise en place des modalités d’accueil des élèves, sachant que nous sommes encore dans l’attente de la version définitive du protocole sanitaire pour la réouverture des écoles, des moyens humains et matériels qu’il va impliquer, ainsi que d’un document de cadrage académique.

 

Comme vous avez pu déjà l’entendre, l’école d’aujourd’hui ne sera plus celle d’hier. 

Il est nécessaire de prendre le temps de l’expliquer à votre enfant afin de le rassurer, d’atténuer sa déception et ses inquiétudes. Je veux vous assurer qu’avec l’équipe nous faisons pour le mieux afin d’assurer le retour des élèves en sécurité.

 

Je vous remercie pour votre compréhension et votre participation au sondage qui nous aidera à organiser au mieux ce retour.

JE COMPTE SUR VOTRE REPONSE, D’ICI AU (Date, l'heure), AU SONDAGE JOINT.

A L’ISSUE DU SONDAGE PAR CLASSE QUI JOINT ET AVEC LES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES QUE NOUS AURONS EN DEBUT DE SEMAINE PROCHAINE, JE REVIENDRAI VERS VOUS LE (Jour) POUR VOUS COMMUNIQUER DES MODALITES PLUS PRECISES.

 

Soyez prudents pour vous et pour vos proches.

 

Cordialement,

---------------------------------------------------------------

Le sondage: アンケート

notre institution: 本校

le cadrage: 大枠 

atténuer: 和らげる

la déception: 失望

la modalités: 方法

 

あいのり仏語学習③

Bonsoir!

 

息子を寝かしつけた後、夜な夜な娘の課題に取り組むAyaです。

翌朝、子どもの集中力が途切れる前にサクサク終わらせるためには

予習が欠かせないと学びました💦

(その場で辞書をひきまくったら、娘ちゃん飽きちゃって遊びはじめちゃいます。。)

 

明日の課題のひとつは音読!

 

以下サイトから、各自のレベルに見合ったお話をひとつ選んで

読んでください。

mesmanuels.fr

 

娘ちゃんには、CP(小1)レベル1のパイレーツのお話を読ませます!

(というか、私が読むことになるので、予習せねばー!)

 

mesmanuels.fr

 

le mât: マスト、帆柱

une tête de mort 頭蓋骨

un navire 船

filer 急ぐ、突っ走る

à tribord 右舵に!

barbu ひげをはやした

un ara コンゴウインコ

Halte! とまれ!

une malle トランク

déborder はみだす

défier たちむかう

un duel 決闘

 sus à l'ennemi! かかれ!突撃!

à bord 船上に

se ranimer 息をふきかえす

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Wow!知らない単語おおっ!

日常会話には不要だけど

ネイティブは絶対知っているボキャブラリーですよね。

 

がんばろ~💦

 

 

 

あいのり仏語学習②(TV授業)

コロナ渦で休校になって2か月のフランス

 

休校が決まってから自宅学習に移る段取りは迅速でした。

完璧ではないけどトライアンドエラーで

できるだけ子どもを学業から遠ざけないために

先生と親が手探りながらも協力して、感心した次第です。

 

娘のクラス(小1)の場合

1)毎日の課題(メールベース、所要時間約1時間)

2)コロナ休校中に特別編成されたTV番組を使っての学習(各学年仏語・算数で1時間/日)

3)週に2回PCを使ってのオンライン授業(1時間/回)

 

学校からの学習指導で12時間/週ほど机に向かわせています。(←もちろん一苦労)

通常授業なら仏語と算数で20時間ほど割かれているはずなので、

足りてはいませんが、全くの空白の2か月にならずに良かった。

 

特別編成プログラムはTVなので、PC有無に伴う不平等感を気にすることなく

休校決定の翌週から放送されました。

放送後はWebサイトにアップされるためTVがない家庭でも対応できます。

この辺の素早さはすごいと思いました。

時間をかけて根回しして、全体最適解でスタートするのではなく、

トップからの指示で、現在進行形の状態で見切り発車する。

やり方としてはいい面も悪い面もあるでしょうが、今回については

そこに待っている児童がいるのだから、スピードが大切だったと思います。

先生たちの負担も軽減されたんじゃないかな。

 

そんなテレビ番組から今日の問題を抜粋!

 

f:id:hugmeaya:20200512083015j:plain

 

 

Les lettres en qui font <in>

 

本日はin と発音される"en"についての学習。

以下、音読して、内容について質問に答えるという問題がでました。

 

Julien et Fabien sont des collégiens, ils sont impatients d'être lycéens. Ils doivent bientôt choisir leur futur métier. Julien voulait être gardien de but, maintenant il aimerait bien être opticien. Fabien lui n'en sait rien, tout ce qu'il aime c'est jouer avec son chien. Il pourrait être historien ou contrôleur aérien. Mais au fond, il rêve toujours d'être musicien ou magicien!

 

gardien de but: ゴールキーパー

opticien: 眼鏡店店主

 

小1は永遠に発音。音読(フォニックス的な)をしているのですが

日日家庭の我が家にはつらい・・・

google翻訳に読ませたりもしてますが、うーん、、なかなか勉強になります💦