あいのり仏語学習④(現場から学ぶ。アンケートのメール文例)

Bonjour! フランス在住、2児の母のAyaです。

 

昨日、2か月に及ぶ外出禁止令がついに終わりました。

とはいえ、ニュースでは第2波(Second Vague)の話題でもちきりです。

フランス人の8割ほどが2回目の外出禁止(confinement)を覚悟しているとか。。。

 

気を抜きすぎずに、張り詰め過ぎずに、

今許されている自由とお日様を満喫したいです❣

 

ちなみに現地小学校1年生の娘は今月いっぱいは在宅学習の模様。

希望すれば今週木曜日から登校できたのですが

様々な情報が錯そうする中、今回は決断できずに見送りました。

 

娘のクラスの生徒数は22人。

今週5/14からの登校を希望する生徒は10人いたようです(Aグループ)。

娘含めて残り12人(の中で希望者)は2週遅れの6/2~登校予定。(Bグループ)

Aグループは月木、Bグループは火金と週2回学校に通い、

7/4の夏休みを迎えることになりそうです。

 

娘は友達と会えるのと、給食を楽しみにしていますが

担任の先生の授業が厳しいらしく

自宅学習で喜んでいます。。(私は・・・・・・・・ガクッ)

 

では、本日のあいのり仏語学習!

 

学校からのメールを紹介します❕

5/14からの登校希望を問うアンケートを受領したのは先週のこと。

このようなオフィシャルな文はビジネス仏語を学習するのにとても有益ですよね。

でもついつい流し読んでしまうので、

いつか私もさらっと書けるように日常生活の中で参考文をストックします。

 

<ポイント>

ビジネスの場面でアンケートを取るときに役立つ表現だなと思いました。

✔将来条件が変更になる可能性があるけど、今時点での希望調査をするとき

✔ご協力ください!と、アンケートの提出を促す表現

✔提出締切日、結果発表日についての言及

✔お身体ご自愛ください的な表現

---------

Madame, Monsieur, chers parents,

 

Suite aux annonces gouvernementales et aux dernières informations des autorités académiques, notre institution se mobilise pour organiser au mieux le retour et l’accueil des élèves. Cet accueil sera progressif, selon les indications. Il devra aussi se faire dans le respect d’un protocole sanitaire.

 

Le sondage joint permettra d'affiner la mise en place des modalités d’accueil des élèves, sachant que nous sommes encore dans l’attente de la version définitive du protocole sanitaire pour la réouverture des écoles, des moyens humains et matériels qu’il va impliquer, ainsi que d’un document de cadrage académique.

 

Comme vous avez pu déjà l’entendre, l’école d’aujourd’hui ne sera plus celle d’hier. 

Il est nécessaire de prendre le temps de l’expliquer à votre enfant afin de le rassurer, d’atténuer sa déception et ses inquiétudes. Je veux vous assurer qu’avec l’équipe nous faisons pour le mieux afin d’assurer le retour des élèves en sécurité.

 

Je vous remercie pour votre compréhension et votre participation au sondage qui nous aidera à organiser au mieux ce retour.

JE COMPTE SUR VOTRE REPONSE, D’ICI AU (Date, l'heure), AU SONDAGE JOINT.

A L’ISSUE DU SONDAGE PAR CLASSE QUI JOINT ET AVEC LES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES QUE NOUS AURONS EN DEBUT DE SEMAINE PROCHAINE, JE REVIENDRAI VERS VOUS LE (Jour) POUR VOUS COMMUNIQUER DES MODALITES PLUS PRECISES.

 

Soyez prudents pour vous et pour vos proches.

 

Cordialement,

---------------------------------------------------------------

Le sondage: アンケート

notre institution: 本校

le cadrage: 大枠 

atténuer: 和らげる

la déception: 失望

la modalités: 方法